El software libre, open source o como queramos llamarlo, se ha desarrollado durante años con ayuda de personas que han colaborado y participado de forma desinteresada. El único interés, el bien común. Hoy hay grandes empresas aportando dinero y recursos en el software libre, pero determinados proyectos siguen valiéndose de las ayudas particulares.

Cualquiera puede colaborar en un proyecto de software libre. Obviamente, se necesitan programadores y desarrolladores. Pero también son necesarios diseñadores y otras profesiones. Y en el caso de las traducciones, cualquiera que controle o domine varios idiomas puede participar.

Una de las herramientas más populares para la gestión de traducciones online es Weblate. Y entre sus aportaciones a la traducción y al software libre, ya que cuenta con licencia GNU GPL, ofrece un portal donde traducir proyectos de software libre.

Más de 400 proyectos necesitan tu ayuda

Bajo el nombre de Hosted Weblate encontrarás 443 proyectos de software libre que necesitan ser traducidos. Algunos están prácticamente cubiertos, pero otros todavía necesitan ayuda. Si tienes tiempo libre y te interesa colaborar de manera desinteresada, puedes hacerlo desde esta plataforma.

Entre los proyectos más populares encontramos F-Droid, una alternativa libre a Google Play de Android, FreeTube, una alternativa descentralizada a YouTube, la guía de usuario de Debian, el software de finanzas GnuCash o el videojuego Rigs of Rods. Así hasta más de 400 proyectos que cubren aplicaciones, tecnologías web, juegos o manuales.

Hosted Weblate tiene las ventajas de la plataforma Weblate para gestionar traducciones por varias personas. Sólo tienes que entrar en la página de cada proyecto. Verás las traducciones por hacer divididas en módulos que puedes editar previo registro. Todo está pensado para facilita la traducción y revisión de la misma. También verás el porcentaje que queda por traducir y el trabajo ya realizado.

Pongamos un ejemplo. Quiero colaborar con F-Droid y traducirlo al castellano. Puedes filtrar los proyectos por idioma, para así encontrar proyectos en los que puedas colaborar. Dentro de su perfil verás que puedes traducir metadatos, mensajes de la aplicación o la propia página web. Todo está compartimentado. Y una vez dentro de cada compartimento, verás que las traducciones se dividen en cadenas.

Traduciendo a lo grande, paso a paso

Hay cadenas traducidas, pendientes de traducir, pendientes de revisar, aprobadas por los usuarios responsables de ello, etc. Una vez dentro, puedes aportar tu traducción, hacer sugerencias, ver las cadenas relacionadas para inspirarte… Toda la información técnica que necesites. En algunos casos, incluso verás un glosario para apoyarte en él.

Para consultar y curiosear, no necesitas registrarte. Eso sí, como anónimo sólo puedes sugerir cosas. Si quieres traducir, deberás registrarte en Hosted Weblate.

En definitiva, se trata de una manera sencilla y al alcance de todos para colaborar y ayudar al software libre aportando nuestras traducciones.

Tendencia en Hipertextual