Es divertido leer noticias traducidas al español que salen del wire de Reuters. Me pregunto si hay alguien atrás o simlemente pasan el texto por Babelfish, cito textual (las negritas las incluí yo):

AOL compra a Weblogs por 25 mln dlrs
America Online Inc. acordó comprar Weblogs Inc. -una red de diarios por Internet enfocados en temas específicos que van desde alimentos a aparatos- por cerca de 25 millones de dólares, dijo una fuente familiarizada con el acuerdo.

Weblogs incluye aproximadamente 80 sitios de Internet con publicidad, publicados por un grupo de más de 100 bloggers.

Entre los ejemplos se incluyen Autoblog, BloggingBaby y Engadget, el sitio de mayor tráfico de Weblog Inc., el cual apunta a los "últimos sucesos en aparatos." Engadget se ubica como uno de los blogs más visitados de internet, según cifras del sitio de mediciones de tráfico Technorati.

El problema más fuerte es la gran cantidad de medios que usan Reuters y confían ciegamente en ellos; no me extrañaría que algún periodista despistado publique una noticia titulada más o menos así: "AOL compró los weblogs", basándose en el título del artículo de Reuters.

De cualquier manera no puede esperar casi nada de Reuters, sobre todo si la versión para imprimir de la noticia está enlazada y descrita como "Impresora amistosa" [que es traducción literal de printer friendly].