Hoy en día es frecuente encontrarse con la necesidad de escribir a alguien en un idioma que no es el propio, bien por motivos personales o por temas profesionales. Una compra que no ha salido del todo bien, un cliente que vive a kilómetros de distancia…

Y entonces ocurren dos cosas, que dominemos ese idioma y no tengamos problema alguno en escribir un mensaje, o escribir con dudas y no saber si hemos acertado en las palabras o en la composición de las frases. ¿Qué hacer?

De la misma manera que tenemos corrector gramatical y ortográfico en el procesador de textos y en el navegador, contamos con herramientas online para comprobar textos en inglés, francés o alemán, por citar tres ejemplos, y así saber si la estructura es correcta y si quien lea ese texto lo entenderá y no habrá confusión alguna.

Veamos los ejemplos más prácticos y que nos resolverán este problema.

DeepL

En primer lugar, DeepL, un traductor inteligente del que hemos hablado con anterioridad y que destaca porque no traduce literalmente sino que tiene en cuenta el contexto.

Es más, junto a las palabras elegidas nos recomendará alternativas. Y además de como traductor, podemos aprovecharlo para que nos indique si el texto es correcto al traducirlo como queremos o al mostrarnos una traducción que no encaja con lo que hemos creído escribir.

DeepL traduce desde su caja de texto y subiendo documentos Word o PowerPoint. Por lo demás, es compatible con español, inglés, alemán, francés, italiano, holandés y polaco. Y recientemente ha incorporado el ruso y el portugués.

LanguageTool

Ortografía y gramática. LanguageTool detecta cualquier error o elemento discordante de un texto que peguemos en el campo correspondiente.

Además de poder usarlo online, tiene extensión para Chrome, Firefox, LibreOffice y Word, y es compatible con inglés, español, francés, alemán, catalán, ruso, portugués y otros muchos idiomas.

Si seleccionamos inglés, por ejemplo, es posible especificar la variedad dialectal, americano, británico, canadiense, etc.

Los errores o sugerencias aparecen marcados con distintos colores. Al hacer clic encima, veremos la explicación y si queremos hacer un cambio, ignorar el error o ver ejemplos de uso.

Ludwig

Especializado en la lengua inglesa, Ludwig va más allá del mero corrector o traductor. Se trata de un buscador de palabras, frases y expresiones.

Para resolver nuestras dudas lingüísticas, Ludwig se basa en fuentes escritas en inglés, como diarios y medios de comunicación.

Tras escribir una palabra o frase en nuestro idioma, Ludwig nos indicará la traducción que propone el traductor de Google así como sugerencias propias relacionadas y ejemplos de uso en prensa escrita.

Una manera diferente de aprender expresiones propias si tenemos dudas con el inglés.

SpellCheckPlus

Similar a LanguageTool, SpellCheckPlus permite analizar un texto en busca de problemas o errores gramaticales y ortográficos en inglés.

Su funcionamiento es tan sencillo como pegar el texto que queremos verificar y pulsar en el botón correspondiente. Como añadido, podemos pegar texto de Word o texto plano para evitar problemas de formato.

Los responsables de SpellCheckPlus ofrecen también herramientas para verificar la ortografía y gramática española y francesa: SpanishChecker y BonPatron.

Los tres correctos sirven tanto para quienes no dominan el idioma como para quienes lo emplean como lengua materna.

Ahora en Hipertextual

Suscríbete gratis a Hipertextual

Estamos más ocupados que nunca y hay demasiada información, lo sabemos. Déjanos ayudarte. Enviaremos todas las mañanas un correo electrócnio con las historias y artículos que realmente importan de la tecnología, ciencia y cultura digital.