**Google** ha decidido cambiar el sistema usado para hacer [traducciones de texto o páginas web](http://translate.google.com), antes usaba **SYSTRANS** pero ahora usan tecnología propia que funciona de una manera bastante interesante, no usan el modelo tradicional basado en reglas y trabajo "manual" de lingüistas para definir vocabularios y gramática, sino que a aplican una base de datos de miles de millones de palabras y ejemplos de traducciones orgánicas entre diferentes lenguajes a un modelo de técnicas de aprendizaje estadístico.

El resultado, es mejor que lo vean ustedes mismos. Por ejemplo he traducido el [post de Franz Och anunciando este nuevo sistema](http://googleresearch.blogspot.com/2006/04/statistical-machine-translation-live.html) y el resultado es, por decir algo, curioso:

> Porque queremos ofrecer a todo el mundo con acceso a toda la información del mundo, incluida la información por escrito en todos los idiomas, uno de los emocionantes proyectos de investigación en Google, es la traducción automática. La mayor parte del estado de la técnica comercial de los sistemas de traducción automática en uso hoy en día han sido desarrolladas utilizando un enfoque basado en normas y que requieren una gran cantidad de trabajo por los lingüistas para definir vocabularios y gramáticas.

> Varios sistemas de investigación, incluido el nuestro, tener un enfoque diferente: la alimentación del ordenador, con miles de millones de palabras de texto, tanto monolingües texto en la lengua de destino, y alineados texto de ejemplos humanos de las traducciones entre los idiomas. A continuación, se aplican técnicas de aprendizaje estadístico para construir un modelo de traducción. Hemos logrado muy buenos resultados en las evaluaciones de investigación.

...que por momentos es buena y por momentos es terrible. También se pueden traducir páginas web enteras con este nuevo sistema, por ejemplo puedes ver **ALT1040** en [inglés](http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Falt1040.com&langpair=es%7Cen&hl=en&ie=UTF8) o en francés.

Vía: [Mashable](http://mashable.com/2007/10/23/google-translate/)