Seguro que todos recordamos la controversia y posterior revuelo con el titulo del Episodio VIII de Star Wars. La nula diferenciación en la lengua inglesa -idioma en el que se reveló el nombre de la película- sobre el plural y el singular hizo pensar en un primer momento que el título, The Last Jedi, hacía referencia a una única persona. Sin embargo, cuando días más tarde el título en castellano salió a la luz, destacaba el uso del plural, pasando a ser Los últimos Jedi.

¿Qué pasa? Pues que todo podría tratarse de un error de traducción a nuestro idioma, según unas recientes declaraciones de Rian Johnson al New York Times. El director del filme asegura que solo hay un Jedi en estos momentos, y nos atrevemos a suponer que él sabe mejor que nadie lo que esconde la película que se estrena a finales de este mismo año. Así se lo cuenta al diario neoyorquino cuando le preguntan por el significado de The Last Jedi.

Finalmente, en plural: Star Wars: Los Últimos Jedi

Está en la introducción de El despertar de La Fuerza. Luke Skywalker, ahora mismo, es el último Jedi. Siempre hay mucho margen en estas películas —todo se ve desde un determinado punto de vista— pero en lo que se refiere a nuestra historia, él es el actual último Jedi. Se ha apartado y está solo en esta isla, por razones que desconocemos.

Por tanto, parece claro que el título podría estar confundido desde un principio si hace referencia únicamente a Luke. En el caso de que este decidiera entrenar a Rey para convertir a la protagonista en una Jedi, entonces ya habría algo más de concordancia en cuanto al plural utilizado.

Recibe cada mañana nuestra newsletter. Una guía para entender lo que importa en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando...
¡Listo! Ya estás suscrito

También en Hipertextual: