translations for facebook connect

En varias ocasiones me ocurrió que ingresé a una web cuyo contenido original era en inglés pero, en base a la configuración de idioma del navegador, me ofreció automáticamente una versión en español, con una calidad muy pobre. Esto comenzará a cambiar, porque Facebook adaptó su aplicación Traducciones para la plataforma Connect, permitiendo convertir cualquier sitio a varias lenguas de forma colaborativa.

Desde la red social aseguran que la implementación del servicio lleva menos de una hora. Puntualmente, es necesario cargar un archivo HTML en el servidor y unas líneas de JavaScript en el código, para luego comenzar con el trabajo. Puede hacerse con el aporte de los visitantes o limitando el proceso a quienes designe el titular del sitio.

El funcionamiento es bastante intuitivo: con pulsar sobre un término resaltado, se presentará un cuadro de diálogo para proporcionar una traducción o votar por las que ingresaron otros usuarios. El resultado será publicado una vez que lo apruebe el administrador.

Como ejemplos, se me ocurren páginas que ofrezcan programas (ideal para desarrollos de código abierto) o para montar la presencia virtual de una empresa. Quizás sea más complicado para los blogs, en especial si cuentan con un número importante de artículos diarios, pero en esos casos podría complementarse con alguna herramienta automática.

Este sistema es similar al que usó el equipo de Mark Zuckerberg para generar las versiones localizadas de Facebook, lo cual les permitió tener el site en español tras dos semanas y en francés, en apenas 24 horas, para llegar actualmente a más de 65 idiomas. Se trata de una alternativa sumamente útil a la que muchos le sacarán provecho. Tal vez no sea suficiente para conseguir 300 millones de miembros de la noche a la mañana, but it’s worth a try.