Ventajas de ser bilingüe

Más de la mitad de la población mundial es bilingüe. Hablar más de una lengua tiene ventajas obvias en la comunicación. [Numerosos estudios muestran](http://dana.org/news/cerebrum/detail.aspx?id=39638) que las ventajas son también **mentales**. Separar lo irrelevante de lo importante o cambiar con facilidad de tarea se da mejor a los bilingües desde la infancia. Pero también en la vejez tiene ventajas; los cerebros bilingües son más resistentes al paso de la edad y a enfermedades como el Alzheimer.

Ventajas de ser bilingüe

El [lenguaje](http://alt1040.com/tag/lenguas) es una facultad humana fascinante. Permite compartir los contenidos mentales con otras personas. Es la **ventana de la mente**. A pesar de ser una de las expresiones mentales más accesibles, es sumamente compleja y está muy lejos de ser comprendida.

[Hay 6.800 lenguas en el mundo](http://articles.cnn.com/2001-06-19/us/language.glance_1_languages-origin-tongues?_s=PM:US). Muchas personas en el mundo hablan más de un idioma. En la actualidad el 66% de los niños del mundo son bilingües. [El 56% de los europeos](http://alt1040.com/2013/01/los-europeos-y-sus-lenguas) lo son. El [bilingüismo](http://alt1040.com/2012/04/son-las-lenguas-equivalentes) es una **realidad**, no una rareza.

Hablar más de un idioma es, desde luego, útil para su función primordial, la comunicación. Pero también tiene [ventajas cognitiva](http://www.radiolab.org/blogs/radiolab-blogland/2012/dec/12/mapping-the-bilingual-brain/)s. Aunque no se puede decir que los bilingües sean más inteligentes, varios aspectos cognitivos parecen mejorar. La antigua idea de que el bilingüismo produce confusión está hoy **descartada**.

Alguna de las desventajas parecen claras. El rendimiento en vocabulario en un idioma concreto es menor en un bilingüe. Pero el número total de **palabras** es muy superior. Otra desventaja es que se tarda más en nombrar objetos. Es más fácil que la palabra se quede «en la punta de la lengua». Pero las ventajas compensan sobradamente.

Recibimos sonidos en secuencia y tenemos expectativas de las palabras que esperamos oir. Si oímos pat, pueden seguir pato o patata o patada. También los sonidos de otras lenguas se activan como patrol o patriot. Esto es cognitivamente demandante, **cuesta esfuerzo** y recursos cognitivos. El cerebro se **entrena** para ello permanentemente y obtiene beneficios. Mejora la **atención** y el cambio de tareas (multitarea). Disminuye también el deterioro cognitivo asociado a la edad.

El bilingüismo proporciona una mejor respuesta a **situaciones confusas** o conflictivas. Ello es debido a la habilidad para descartar los estímulos del otro lenguaje. Si presentamos una tarea que consiste en responder con la mano derecha a un estímulo que aparece en el lado izquierdo del campo visual, el rendimiento de los bilingües es superior. Otra prueba clásica es la *tarea de Stroop*. Consiste en leer un color que está escrito en otro color. Por ejemplo, se presenta la palabra «rojo» escrito en color azul. De nuevo los bilingües puntúan mejor.

A esto se llama control inhibitorio (separar lo importante de lo que no lo es). En el cerebro bilingües se da un mejor manejo de la [memoria de trabajo](http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23059128#) y de las [funciones ejecutivas](http://alt1040.com/2012/03/memoria-de-trabajo-working-memory-ram-y-biblioteca) superiores en condiciones exigentes. También proporciona una mejor respuesta en situaciones de [ruido ambiental](http://www.pnas.org/content/early/2012/04/23/1201575109).

Pero las ventajas no solo se aplican a tareas lingüísticas sino a otros tipos de tareas. Bebés de 7 meses aprendieron que cuando se oía una campana, un muñeco aparecía en la parte derecha de la pantalla. A mitad del experimento el muñeco apareció en la parte izquierda. Los bebés monolingües tardaron más en darse cuenta que los bilingües. El **cambio de estrategia** sobre la marcha es mejor.

La plasticidad cerebral tiene unas ventanas de tiempo. [Cuanto antes se aprende](http://alt1040.com/2012/01/sobre-la-sordera-algo-que-decir) una segunda lengua, mejor. Pero nunca es tarde para aprender y beneficiarse. Aunque también sabemos que los bilingües pueden aprender una **tercera lengua** mejor que los monolingües la segunda.

Además el bilingüismo tiene beneficios en la **vejez** y en concreto en la enfermedad de [Alzheimer](http://www.neurology.org/content/75/19/1726.abstract?sid=d23cd478-2e66-47d5-96d7-b419f3954ba2).

Se llama **reserva cognitiva** a la diferencia entre el daño cerebral y su manifestación clínica. Con el mismo daño cerebral, una persona con mayor reserva cognitiva tiene menos síntomas. Se adquiere con la práctica mental, los estudios, los conocimientos y experiencias… Los estudios indican que la [reserva cognitiva es mayor](http://www.cortexjournal.net/article/S0010-9452(11)00104-3/abstract) en las personas bilingües.

En un estudio con 200 pacientes de Alzheimer, los primeros síntomas aparecieron **5 años después** en los bilingües (77,7 frente a 72,6) y el diagnóstico se produjo 4 anos más tarde (80,8 frente a 76,5).

Cuando se examinan los cerebros de personas muertas que han padecido Alzheimer, el **daño cerebral** de los bilingües es muy superior que el de los monolingües con los mismos síntomas. Es decir, los bilingües soportan mucho mejor que los monolingües el mismo daño cerebral.

Esto ocurre también en las personas que no se criaron en un entorno bilingüe sino en las que aprendieron un segundo idioma de adultos.

Aunque las personas bilingües tienen alguna dificultad mayor en ciertas tareas, los beneficios cognitivos se extienden desde la niñez a la vida adulta. Ser bilingüe es una gran ventaja para la comunicación. Pero **también para el cerebro**.


Suscríbete a Hiper*

Recibe todas las mañanas en tu email nuestra newsletter. Una guía para entender y obtener las claves de lo realmente importante en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando…
¡Lo lograste! Ya estás en la lista.

Participa en la conversación

36 Comentarios

Participa en la conversación, deja tu comentario

  1. Cual es la la fuente de dónde sale q el 66% de los niños del mundo son bilingües, y más del 50% de la población mundial!!! Que falacia!salvo q consideren el mundo sin asia y africa!!

  2. Claro que si nosotros ejercitamos la mente, no solo precisamente en aprender idiomas que es un factor ideal, sino a través de lecturas,memorizaciones,juegos diversos y demás,nos mantendremos óptimos.-

  3. Muy interesante. Televisa tiene a un periodista que se llama Alberto Lati, lo mandan a cubrir mundiales, Juegos Olímpicos y otros eventos. Se le nota que a veces le cuesta hablar el español, ya que habla varios idiomas. Pero es indiscutible que una vez que desbloqueas la mente, al igual que un smartphone o un dispositivo, puedes sacarle un provecho impresionante.

  4. ¿56% de los niños son bilingues?
    Me podría confirmar la fuente,
    porque me parece muy alto, especialmente si se tiene en cuenta a Lationamerica, Africa y gran parte de la China.

    1. Percentage of world’s children raised as bilingual speakers: 66 percent.
      http://articles.cnn.com/2001-06-19/us/language.glance_1_languages-origin-tongues?_s=PM:US

      En Latinoamérica hay muchas personas que hablan un idioma nativo americano y el español. En África el idioma tribal y el suahili o el árabe o el idioma colonial como inglés o francés. En India hay 15 idiomas oficiales y para muchos la lengua de intercambio es el inglés…

    2. En la gran mayoria de lo paises latinoamericanos se enseña algún idioma (mayormente ingles) durante todo el ciclo escolar.
      Tal vez no haya sido adrede, pero me sonó a insulto tu comentario.

      Mejor cerrar la boca y parecer idiota que abrirla y demostrar que lo eres.

  5. Pues si señor, ya me habia dado cuenta cuando emprendí el viaje hacia mi 3º lengua:

    Como «catalán» soy bilingüe de nacimiento (catalán y castellano) bien de joven empece con el ingles (aproximadamente a los 6 años). Idioma que tardé poco en aprender (menos de 5 años, siendo un niño aun).

    Luego los demás han sido un paseo, pero también hay que recalcar que cuantos mas aprendo (ahora estoy enganchado al japonés que si que me está proponiendo un reto) mas pifio a la hora de escribir y/o hablar. Se me entremezclan palabras de otros idiomas sin control (idiomas similares) y cuando me percato se quedan como bien dice Antonio «en la punta de la lengua».

    Espero que aun siendo joven y continuando con este tirón ya que me gusta el saber, no tenga problemas de mayor con la perdida del mismo.

    Gran articulo señor Orbe, interesante leer algo bueno por aquí ^^

  6. Cuando se examinan los cerebros de personas muertas que han padecido Alzheimer, el daño cerebral de los bilingües es muy superior que el de los monolingües con los mismos síntomas. ( WHAT ? )

    1. Sí, está mal expresado, pero es correcto. Si los bilingües ‘toleran’ mejor el daño cerebral, es necesario que tengan mayor daño que los monolingües para desarrollar los mismos síntomas. Se entiende?

  7. Y DANA es una mas de las innumerables fundaciones privadas, que cuente con 5 Nobel no quiere decir nada. Hay mas de 10 Nobel que dicen que al SIDA no lo causa el VIH.

    1. Y si el daño cerebral según vuestro estudio, es mayor en los bilingues también podría inferir que ser bilingue agrava el alzheimer. No es cientifico. Puro charlatanería.

      1. El «staff» de DANA tiene 42 miembros entre los cuales solamente hay 5 doctores en medicina (4 médicos y un doctorado).

  8. Esto es mentira y no tiene soporte cientifico real. Ha habido varios genios que no podian hablar o aprender mas que el propio idioma mientras que gente con bajo y muy bajo CI habla mas de 5 idiomas.

    1. Puede darse en personas que nacieron en un entorno bilingue pero aun asi eso no significa que dominen todos los idiomas. Decir que si a uno se le queda la palabra en la lengua es signo de inteligenci

      1. mayor o menor también es una tonteria y una simple opinión. pero decir que corre mas riesgo de Alzheimer si se habla una sola lengua es el colmo de la tonteria.

      2. Lee bien el artículo y verás que no dice en ningún momento que hablar varios idiomas afecte al CI ni te haga más inteligente. Sólo dice que mejora ciertos aspectos concretos.

  9. Lo de las desventajas de ser bilingüe lo afirmo y me pasa cada dos por tres, y mas ahora que soy trilingüe me a pasado mas de una vez querer decir una palabra por ejemplo en español pero solo saberla en alemán e ingles.

    Pero eso que la mitad de la población sea bilingüe… lo veo raro, porque en los países que e vivido diría que 1 de cada 10 son bilingües y no la mitad.
    También es como se defina si uno es bilingüe o no, para mi un bilingüe de «verdad» debería ser el que domine totalmente los dos idiomas.

    1. Hombre, nosotros hablamos una lengua mundial y nos parece raro, pero para cualquiera que hable sueco, catalán o vietnamita probablemente sea una cifra baja…

  10. Interesante el artículo, aunque aun no asimilo la idea de bebes de 7 meses bilingües… A esa edad mi hermana no había aprendido a decir ni una sola palabra en español…

    1. Edward, tienes razón. Ya he respondido a Mario. Son bebés crecidos en ambiente bilingüe. Escribí otro artículo llamado estrechamiento perceptivo en los bebés. http://sinapsis-aom.blogspot.com.es/2011/10/estrechamiento-perceptivo-en-los-bebes.html «Los bebés disminuyen la capacidad de discriminar sonidos no presentes en el habla materna durante el primer año de vida. Por ejemplo, los bebés japoneses de 6 meses discriminan entre la l y la r. Pero cuando crecen y tienen un año han perdido esa capacidad de discriminar al igual que los adultos ya que en su idioma no son fonemas que distingan palabras.»

  11. Bebes bilingues de siete meses?
    Interesante seria saber como les enseñaron a ser bilingues a esa edad, siendo que apenas hablan…

    1. Tienes razón, Mario. Preciso: bebés crecidos en entornos bilingües. Aún no tienen lenguaje desarrollado, pero ya han aprendido cosas

      1. Iva a preguntar lo mismo, hasta que vi la aclaración. Deberías rectificarlo en el artículo para quienes no lean los comentarios. Muy buen artículo por cierto.

  12. Da gusto ver que todavía se publican artículos interesantes en este blog, hasta que llegan arcos y sus acólitos i zombies a arruinarlo todo.Después del español e inglés ahora estoy aprendiendo japones

    1. YA se entiende porque el Gobierno Español quiere restringirnos a nosotros los catalanes uno de nuestros 2 idiomas… nos quieren tontos para que no nos rebelemos contra lo que esta sucediendo :/