¿Recuerdan el Babel Fish, ese traductor simultáneo que aparece en La Guía del Autoestopista Galáctico de Douglas Adamas? Pues Google está trabajando en un artilugio parecido: un software que permita la traducción simultánea de voz para teléfonos con Android.

Para cumplir este ambicioso objetivo, Google se vale de dos de sus tecnologías: el traductor universal Google Translate y su sistema de reconocimiento de vez. Google planea que su traductor de voz funcione de forma parecida a un intérprete humano: se tomarían frases completas en lugar de traducir palabra por palabra. Está tecnología aún está en desarrollo, aunque se cree que en un par de años podría salir a la luz.

Y es que para que funcione este proyecto, se necesita de un traductor de alta precisión y de un software de reconocimiento de voz muy fiable. Aunque no se espera que las traducciones de voz sean perfectas, este servicio podría ser muy útil cuando no se entiende ni una palabra de un idioma extranjero. Además, esta tecnología tiene otros problemas que sortear, como los acentos. Una de las propuestas es que el software vaya aprendiendo poco a poco los hábitos de habla del interlocutor.

Esta innovación tecnologica significaría un cambio radical en la comunicación internacional. ¡Imaginen el potencial en los negocios de tener una traductora de voz simultánea, o lo fácil que sería el turismo! Google está tirando alto. Si consigue consolidar este sueño, habrán creado otra revolución. Ni más ni menos.