andres_vicente_gomez.jpgHemos tocado el tema del doblaje de películas al español en ALT1040 muchas veces, es una costumbre muy arraigada en España pero por otro lado una de las formas más efectivas de tortura a un film. Andrés Vicente Gómez le da una vuelta más a la tuerca y asegura que una de las formas de frenar "la invasión del cine norteamericano" en los países hispanos es no estimular el doblaje de las películas extranjeras al español, sino mantenerlas en versión original.

Parece que Vicente Gómez nunca ha viajado a otro país especialmente aquellos en el que el doblaje no es una práctica habitual e ir al cine es la cosa más normal del mundo y (esto es sarcasmo) esas películas "satánicas importadas de Estados Unidos (termina sarcasmo) son éxitos contínuos de taquilla.

¿Por qué un productor debería decidir por mi el idioma en que tengo que ver una película y su origen?

Enlace: Andrés Vicente Gómez aboga por no doblar películas al español para frenar al cine americano

Recibe cada mañana nuestra newsletter. Una guía para entender lo que importa en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando...
¡Listo! Ya estás suscrito

También en Hipertextual: