tubabel.jpgCuando me fui a vivir a México una de las primeras dificultades que tuve es entender los localismos y los significados de algunas palabras que solía usar normalmente en Ecuador (por ejemplo, entendí que lo mejor es no decir coger). Ahora que decidí vivir en Europa y paso mucho tiempo en España me pasa igual, hay algunas palabras que no entiendo y que a veces tengo que pedir una "traducción".

TuBabel es una buena idea con la cual vas aprendiendo significados de palabras dependiendo de cada país. Hay lista de palabras o frases y sus significados por país, pero también funciona al revés: eliges un país y miras todos los localismos.

Otra muestra clara de lo rico que puede ser el español como idioma.

Enlace: tuBabel | Vía: WWWhat's New

Recibe cada mañana nuestra newsletter. Una guía para entender lo que importa en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando...
¡Listo! Ya estás suscrito

También en Hipertextual: