No, no es que vaya a llegar el marido de alguien. Se trata de una traducción desafortunada…

La maldición del *Eject*, que debe de perseguir a más de un traductor de manuales.

Enlace: [Traducciones, ejem, «peculiares»](http://es.engadget.com/2007/10/15/traducciones-ejem-peculiares/)

También en Hipertextual:

La actualidad tecnológica y científica en 2 minutos

Recibe todas las mañanas en tu email nuestra newsletter. Una guía para entender en dos minutos las claves de lo realmente importante en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando...
¡Listo! Ya estás suscrito

Participa en la conversación

6 Comentarios

Participa en la conversación, deja tu comentario

  1. Señoras, Señoritas, Damas, Damitas, eh aqui una solución para resolver aquel pequeño problema de eyaculacion de su marido, esposo, amante, free, o resbalon. la mágica barrita de metal proeyaculativa….. Andres Garcia lo recomienda, en sus palabras esto es una MA-RA-VI-LLA.

  2. Madre mía… ¿Pero a quien le encargan esas traducciones? Digo yo que al traductor no le supusiese un gran esfuerzo irse a por un diccionario y buscar el significado de «eyaculación»…

    Bueno, Google suele pillar más a mano xD