Internet no tiene fronteras, pero sí tiene idiomas. Y lo bueno es que también tiene muchas herramientas para entendernos. De esto saben bastante los traductores para quienes hoy Internet es de gran ayuda, tanto para consultar dudas como para conectarse y debatir nuevas cuestiones de la lengua.

Para estar al día con lo que más se usa para traducir hoy, preguntamos a Xosé Castro, comunicador y también traductor, que nos ayudó en la tarea de hacer una lista de recursos: aplicaciones, plugins y sitios web que usa la mayoría de traductores conectados. Una recopilación de utilidades que seguro será muy útil también a personas que trabajan con la información y las letras día a día.

Recursos online y software para traducción

Linguee Linguee es un buscador plurilingüe de traducciones procedentes de fuentes más o menos fiables, es decir, instituciones internacionales, de la Unión Europea, etcétera). Las traducciones no son automáticas sino hechas por humanos, y no se pueden traducir bloques de texto. El resultado de la búsqueda ofrece dos columnas, en una de ellas el significado y en la otra ejemplos de la palabra o frase utilizada en distintas oraciones para ofrecer contexto. Hay plugins para Mac y Windows.

Wordreference Un sitio web muy ágil que ofrece diccionarios en varios idiomas y foros donde los usuarios pueden resolver sus dudas. Wordreference se creó en 1999 y es una de las 100 webs más visitadas en España y América Latina.

Google Translator Toolkit Google Translator Toolkit es una herramienta de "memoria de traducción". Esta utilidad que ofrece Google es polémica, porque en la letra pequeña se reserva el derecho a usar los textos que tú traduzcas para engordar su propio motor de Google Translate, algo con lo que no todos están de acuerdo. Las herramientas de traducción automática son una cuestión cargada de controversia entre traductores, porque, teóricamente, son su competencia.

IATE Uno de los glosarios más consultados es el Inter-Active Terminology for Europe (IATE), de la Unión Europea. Muy recomendado.

Sitios web de consulta sobre el uso correcto del castellano

Fundeu El proyecto de Fundeu ha pasado de ser una maravillosa idea a una referencia imprescindible para muchos de nosotros. Además de su diccionario de dudas del español, cuenta con guías de redacción de temas periodísticos actuales y una sección de consultas, las que también pueden hacerse mediante una mención en Twitter a @fundeu.

Wikilengua También promovida por Fundeu, la Wikilengua es un wiki para lingüistas, periodistas y traductores, donde una comunidad comparte dudas y criterios sobre el uso del castellano. Al ser accesible y abierta, refleja la riqueza del español en todos los países en los que es hablado.

elcastellano.org Nacida en 1996, elcastellano.org es una de los primeros sitios nacidos para dar nuevos espacios al español en la red. Cuentan con una sección de Etimología y un diccionario argentino-español y ofrecen un servicio de consultas (aunque sólo responden 5 por día).

RAE Ninguna lista sería completa sin la principal referencia oficial del español en línea: el diccionario de la Real Academia Española. Para muchos de nosotros, la forma de consultarlo ya no es otra que escribiendo en la barra de direcciones rae.es/palabra. Superútil.

Plugins, add-ons y extensiones varias

Firefox

  • MID (Mozilla Internet Dictionary): Básicamente, te permite buscar una expresión en un montón de diccionarios (personalizable) simultáneamente, cada uno en su pestañita.

  • ImTranslator: Te da acceso para un traductor en línea de más de 50 idiomas.

  • Foxlingo: Ofrece traducción de páginas web completas, de texto y de búsquedas y soporta 71 idiomas.

  • Dictionary Switcher: Un add-on que permite cambiar de diccionario manual o automáticamente y muestra el que está seleccionado.

  • Transliterator: Permite convertir texto de un alfabeto a otro mientras se está escribiendo y también transliterar cualquier parte de una página.

Estos complementos para traducción en Firefox han sido recopilados por el traductor Septem Trionis.

Chrome

  • Google Translate: La utilidad de Google para traducir también tiene una extensión para Chrome, Google Translate que traduce páginas web completas.

  • Bubble Translate: Hace traducciones en tiempo real, se puede personalizar y tiene distintos atajos de teclado para trabajar más rápidamente.

  • Dynamic Language Tools incluye un conjunto de herramientas que permiten traducción de la página web, transliteración, y búsqueda en diccionarios.

  • Right Click and Translate: Una extensión muy simple de usar que detecta automáticamente el idioma.

Foto: A30_Tsitika

Recibe cada mañana nuestra newsletter. Una guía para entender lo que importa en relación con la tecnología, la ciencia y la cultura digital.

Procesando...
¡Listo! Ya estás suscrito

También en Hipertextual: